편곡 佐藤 直紀 (Satou Naoki), 小泉恒平 (Koizumi Kouhei)
노래 小泉 恒平 (Koizumi Kouhei)
悲しい 夢の 世界で
카나시이 유메노 세카이데
슬픈 꿈 속의 세상에서
愛する 人も なく
아이스루 히토모 나쿠
사랑할 사람도 없이
生きてゆく ことさえ 止められないなら
이키테유쿠 코토사에 토메라레나이나라
살아가는 것조차 멈출 수 없다면
僕は 何を すれば いいの...
보쿠와 나니오 스레바 이이노...
난 어떻게 해야 되는지...
愛して すべて 失して
아이시테 스베테 나쿠시테
사랑을 해서 모든 것을 잃어버리고
それでも 探してた
소레데모 사가시테타
그래도 찾아다녔어
守り續ける ことの 美しさ
마모리츠츠케루 코토노 우츠쿠시사
계속 지킨다는 것의 아름다움을
それは ただの 幻
소레와 타다노 마보로시
그것은 평범한 환상일 뿐
君の 强さと 優しささえ
키미노 츠요사토 야사시사사에
너의 강인함과 상냥함조차
守る ことも できず ただ 苦しいだけ
마모루 코토모 데키즈 타다 쿠루시이다케
지킬 수조차 없고 그저 괴로워할 뿐
もしも 誰もが その さだめに
모시모 다레모가 소노 사다메니
만약 누구든지 그 운명에
逆らう こと できず 生まれてきたなら
사카라우 코토 데키즈 우마레테키타나라
거역하지 못하고 태어나 살아왔다면
ねえ 敎えてよ 淚の 意味を
네에 오시에테요 나미다노 이미오
이봐 가르쳐줘 눈물의 의미를
あの 日の 約束なんて
아노 히노 야쿠소쿠 나응테
그 날 했던 약속 같은 건
適うはずも なく
카나우하즈모 나쿠
이루어 질 리 없고
だけど なぜだろう 僕は 少しだけ
다케도 나제다로오 보쿠와 스코시다케
하지만 왜일까? 난 조금은
幸せだって 思った
시아와세다앗테 오모옷타
"행복하다"고 생각했어
どんなに 辛かった 過去が
도은나니 츠라카앗타 카코가
아무리 괴로웠던 과거가
行方を 拒んでも
유쿠에오 코바응데모
갈 곳을 막아도
細い 光が 僕には 見えるよ
호소이 히카리가 보쿠니와 미에루요
내게는 가느다란 빛이 보인다구
きっと 幻じゃないさ
키잇토 마보로시쟈나이사
분명 환상이 아니야
君の 强さと 優しさなら
키미노 츠요사토 야사시사나라
너의 강인함과 상냥함이라면
守れるかも しれない 本當の 思い...
마모레루카모 시레나이 호은토오노 오모이...
지킬 수 있을지도 몰라 진정한 마음을...
人の 心は 變われる もの
히토노 코코로와 카와레루 모노
사람의 마음은 변할 수 있는 것
そう 信じてみたい 明日を 生きる ため
소오 시음지테미타이 아시타오 이키루 타메
그렇게 믿어보고 싶어 내일을 살아가기 위해
もう 泣かないで 僕が いるから...
모오 나카나이데 보쿠가 이루카라...
이젠 울지마 내가 있으니까...
今は 不安な 未來だけが
이마와 후아응나 미라이다케가
지금은 불안한 미래만이
僕たちの 心を 迷わせるけれど
보쿠타치노 코코로오 마요와세루케레도
우리들의 마음을 현혹시키지만
人の 心は 變われるから
히토노 코코로와 카와레루카라
사람의 마음은 바뀔 수 있으니까
もう 大切な もの あきらめたりしない
모오 타이세츠나 모노 아키라메타리시나이
이젠 소중한 걸 포기하거나 하진 않아
君の 强さと 優しさなら...
키미노 츠요사토 야사시사나라...
너의 강인함과 상냥함이라면...
人の 心は 變われるなら
히토노 코코로와 카와레루나라
사람의 마음이 변할 수 있다면...
もう 迷わずに 生きてゆけるよ
모오 마요와즈니 이키테유케루요
이젠 망설이지 않고 살아갈 수 있어
もう 泣かないで 今 步き出そう
모오 나카나이데 이마 아루키다소오
더이상 울지마 이젠 걷기 시작하자